antimissionary (antimissionary) wrote in namarsh_ru,
antimissionary
antimissionary
namarsh_ru

О "национальном лидере": трудности перевода

Вот живу я в Германии и думаю вот о чем(что-то среднее между сюрреализмом и альтернативной историей, надеюсь):
Как будут в газете Bild сообщать о визитах "национального лидера", которому присягнут на Гражданском соборе (или как сей "Земский Собор" называться будет?), в Германию и его встречах с фрау Меркель?

Так?

"Russischer Führer der Nation Wladimir Wladimirovitch Putin hat sich mit der Bundeskanzlerin Merkel getroffen....etc"

Или так?

"Geschäftsführer der Russischen Föderation GmbH Wladimir Wladimirovitch Putin...etc"

PS: Шутки шутками, а Эхо сегодня сообщило, что хотят акционировать Мин.Обороны. Сердюков предлагает имущество своего ведомства приватизировать

PPS: Жалко немецких редакторов. Ведь здесь даже упоминать запрещено все, что даже намекает на национал - социализм запрещает Конституция. Придется придумымывать какой - нибудь "политкорректный" термин: напр, Volksleiter

Если в сообществе есть филологи - германисты, надеюсь поймут меня. И объяснят другим.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments